Antonius Holtmann:

Kein Meisterstück oder: Wie "Liwwät Böke" mit fremden Federn geschmückt wurde ....



Ein Bilderbogen
Bei diesen Abbildungen handelt es sih um Fälschungen und/oder Plagiate.

„Min Maol lehrer in Bieste Kloster 1819“ (10: „My drawing teacher at Bieste Cloister“):
Dieses Bild ist völlig unglaubwürdig. Weder gab es einen Steilhang mit Serpentine in Bieste noch ein Kloster, und in Rieste (Lage) gab es seit 1811 kein Kloster mehr und keine Klosterschule und niemals einen Steilhang mit Serpentine.



"Liwwät"


„1835 nichs to iäetten, so nao den Segelschipp“ (39: „1835 Nothing to eat, so onto the sailing ship“):
Diese Bild ist völlig unglaubwürdig. Diese eher bayerische Elemente enthaltende Architektur hat nichts zu tun mit den Heuer- und Bauernhäusern in Neuenkirchen und Nellinghof.


"Liwwät"

„1835 hew ik maolet ut min Sinn in 1864“ (46: „I drew this from my mind in 1864“):
Die Vorlage zu diesem Bild ist 1891 im illustrierten Business Directory von Cincinnati erschienen („Getting There“), danach in Ridpaths Weltgeschichte („(Adventures en Route Overland to California“). Ob „Liwwät“ ihr Bild 1864 oder auch danach abgezeichnet hat oder ob es ihr nach ihrem Tod (1882) zugeschrieben wurde: Es ist ein Plagiat.(17)

"Liwwät"Business Directory von Cincinnati (1891)


„usse flatschiff de fussen hendhal“ (47: „Our flatboat down the river“):
Die Vorlage zu diesem Bild ist 1888 in Cincinnati erschienen. "Liwwät" hat ihre Zeichnung nicht mit einer Jahreszahl versehen. Ob sie das flatboat nun selbst gezeichnet hat oder ob es ihr nach ihrem Tod (1882) zugeschrieben wurde. Es ist ein Plagiat.(18)


"Liwwät"

W. H. Venable (1888)


„wat saog dat Blokhuus nu fröndlich ut“ (76: „The loghouse appears friendly now.“):
Die Vorlage zu diesem Bild ist 1867 in Philadelphia erschienen. "Liwwät" hat ihre Zeichnung nicht mit einer Jahreszahl versehen, suggeriert aber im Text, sie habe das Bild kurz nach der Ansiedlung in Minster, OH gezeichnet. Ob sie das Blockhaus nun selbst abgezeichnet hat oder ob es ihr nach ihrem Tod (1882) zugeschrieben wurde: Es ist ein Plagiat.(19)

"Liwwät"
Nathan H. Parker (1867)

„1879 Dösken mit de nien Dampfer un Dösker“ (146/147: „Threshing with the new steam engine and threshing-machine“):
Die Vorlage zu diesem Bild ist 1878 in Frank Leslie’s Illustrated Newspaper erschienen. Dem veränderten Hintergrund sind einige Dampf- und Dresch-Maschinen zum Opfer gefallen. Kirche und Flussniederung und Andeutungen von Äckern sind dafür hinzugekommen, wohl um Minsters kleinräumige Landwirtschaft anzudeuten. Ob „Liwwät“ ihr Bild 1879 abgezeichnet hat oder ob es ihr nach ihrem Tod (1882) zugeschrieben wurde: Es ist ein Plagiat.(20)


"Liwwät"

Frank Leslie’s Illustrated Newspaper (1878)



Weiter: Ludwig Richter (29, 60, 143, 155)


[17] Cinti Illustrated 1892 Business Directory. Cincinnati 1891; John Clark Ridpath: History of the World. Volume IV. New York: Merrill and Baker (Copyright 1894/1896/1897: The Jones Brothers Publishing Company), 83

[18] W. H. Venable: Footprints of the Pioneers in the Ohio Valley: A Centennial Sketch. Cincinnati, OH: Ohio Valley Press 1888

[19] Nathan H. Parker: Missouri as it is in 1867: an illustrated historical gazetteer of Missouri, embracing the geography, history resources and prospects ... The new constitution, the emancipation ordinance, and important facts concerning "free Missouri. Philadelphia: Lippincott 1867. - "Liwwäts" Text in der Transkription: "de hund gruen (?) / ein jaohr later / neie backs (?) / in tween jahor en basen (?) ny / wat saog dat Blockhuus nu fröndlich ut. Eegentlick was nich besonners un doch propper un vernögt. All moebelstück hät Natz sowst hankt (?), et ruukt ook ganz frisk. Et steiht siecherste wi mött't dock in de Tiid sehen dat wi usse arbeit in Busk un Grunt anlegget, et is doch siecher, Gautt steott us bi" - (LK: "One year later, new outhouse / The dog is growling / In two years a chimney (will be) up / The loghouse appears friendly now. Actually (it) was nothing special, and yet clean and cheerfull. Natz carved all the furniture himself. It also smells quite fresh. It is most certain we must yet in time see that we plan our work in the forest and fields; it is, however, certain God stands by us.") - "Liwwät" hat das optische Angebot eingelebter Nutzung des Blockhauses so reduziert, dass Anfänge suggeriert werden (von links nach rechts): Da fehlen die Frau am Butterfass, die Sense und das Gewehr, Details der Inneneinrichtung in der offenen Tür, der Fiedler mit Hut und die Frau mit Kind. Es fehlen die spielenden Kinder und der Gespiele des Hundes und der Jäger mit seiner Flinte.

[20] Frank Leslie’s Illustrated Newspaper vom 19. Oktober 1878 („Dakota Territory  The Great Wheat Fields in the Valley of the Red River of the North nbsp;   Threshing by Steam on the Dalrymple Farm, Formerly a Barren Prairie”. Wood. Engraving). Vgl. Sarah Burns: Pastoral Inventions: Rural Life in Nineteenth Century American Art and Culture. Philadelphia: Temple University Press 1989, 71; vgl. auch Ingeborg Weber-Kellermann: Landleben im 19. Jahrhundert. München: Beck 1987, 365 („Das Dreschen mit der Dreschmaschine auf dem Erntefeld“).


[HOME - German]  [HOME - English] [Datenschutz]
Forschungsstelle Deutsche Auswanderer in den USA - DAUSA * Prof.(pens.) Dr. Antonius Holtmann Brüderstraße 21 a -26188 Edewecht - Friedrichsfehn *Kontakt: antonius.holtmann@ewetel.net